Pragmatics Of Chinese As Native And Target Language Pdf


By Gardy35
In and pdf
27.03.2021 at 07:47
8 min read
pragmatics of chinese as native and target language pdf

File Name: pragmatics of chinese as native and target language .zip
Size: 2913Kb
Published: 27.03.2021

The paper focuses on how nonnative teachers of a target language NNTs deal with pragmatics in their classes. It starts with a discussion of what pragmatics entails.

Requests by Chinese EFL learners and native speakers of English

Achiba, M. Learning to request in a second language: Child interlanguage pragmatics. Clevedon: Multilingual Matters. Bardovi-Harlig, K. L2 pragmatic awareness: Evidence from the ESL classroom. System, 33, Learning the rules of academic talk: A longitudinal study of pragmatic development. Studies in Second Language Acquisition, 15, Barron, A. Acquisition in interlanguage pragmatics: Learning how to do things with words in a study abroad context.

Amsterdam: John Benjamins. Beebe, L. Natural speech act data versus written questionnaire data: How data collection method affects speech act performance. Neu Eds. Berlin: Mouton de Gruyter. Bella, S. Pragmatic development in a foreign language: A study of Greek FL requests. Journal of Pragmatics, 44, Blum-Kulka, S. Learning to say what you mean in a second language: A study of the speech act performance of learners of Hebrew as a second language.

Applied Linguistics, 3 1 , Cross-cultural pragmatics: Request and apologies. Norwood: Ablex. Brown, P. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. Byon, A. Sociopragmatic analysis of Korean requests: Pedagogical settings. Journal of Pragmatics, 36, Economidou-Kogetsidis, M. Internal and external mitigation in interlanguage request production: The case of Greek learners of English.

Journal of Politeness Research, 4, Cross-cultural and situational variation in requesting behaviour: Perceptions of social situations and strategic usage of request patterns. Journal of Pragmatics, 42 8 , Ellis, R. Studies in Second Language Acquisition, 14 1 , Faerch, C. Internal and external modification in interlanguage request realization. Blum-Kulka, J. Kasper Eds.

Pragmatic development in the Spanish as a FL classroom: a cross-sectional study of learner requests. Intercultural Pragmatics, 4, Hassall, T. Requests by Australian learners of Indonesian. Journal of Pragmatics, 35, Hinkel, E. Appropriateness of advice: DCT and multiple choice data.

Applied Linguistics, 18, Hong, W. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 32, 95 Kasper, G. Research methods in interlanguage pragmatics.

Studies in Second Language Acquisition, 13, Pragmatic development in a second language. Oxford: Blackwell. Developmental issues in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, 18, Lee-Wong, S. Imperatives in requests: Direct or impolite - Observations from Chinese. Pragmatics, 4 4 , Li, S. The effects of input-based practice on pragmatic development of requests in L2 Chinese. Language Learning, 62, The effects of different levels of linguistic proficiency on the development of L2 Chinese request production during study abroad.

System, 45, Li, W. Maeshiba, N. Transfer and proficiency in interlanguage apologizing. Rose, K. An exploratory cross-sectional study of interlanguage pragmatic development. Studies in Second Language Acquisition, 22 1 , Interlanguage development in Hong Kong, phase 2. Journal of Pragmatics, 41, Rue, Y. Request strategies: A comparative study in Mandarin Chinese and Korean. Sasaki, M. Journal of Pragmatics, 30, Intercultural Pragmatics, 12 4 , Scarcella, R.

On speaking politely in a second language. International Journal of the Sociology of Language, 27, Schmidt, R. Interaction, acculturation, and the acquisition of communicative competence: A case study of one adult. Judd Eds. New York: Newbury House.

Searle, J. Speech acts: An essay in the philosophy of language. Taguchi, N. Studies in Chinese Learning and Teaching, 1 1 : Trosborg, A. Interlanguage pragmatics: Requests, complaints, and apologies. Wen, X. Pragmatic development: An exploratory study of requests by learners of Chinese. Han Ed. Wierzbicka, A. Different cultures, different languages, different speech acts. Journal of Pragmatics, 9, Woodfield, H. I think maybe I want to lend the notes from you: Development of request modification in graduate learners.

Pragmatics of Chinese as Native and Target Language

Language learners' requesting behaviour has been the focus of pragmatic research for some time, including that of Chinese EFL learners, who constitute a large proportion of English speakers globally. The present study replicates elements of Wang , focusing on the use of formulaic expressions and exploring the differences between advanced Chinese EFL learners and native speakers of English with regard to the use of request formulae. The study also investigates whether significant exposure to the target language in country is connected to a more native-like use of request formulae. Wang's Discourse Completion Task was adopted to elicit request utterances from three groups of participants: advanced Chinese EFL learners studying in China at home students and in the UK study abroad students , respectively, and native speakers of British English. The findings show that, although in some respects study abroad students in the UK employed request formulae in a more native-like manner compared to at home students in China, neither group showed close approximation to the request behaviour of the native speaker group. The findings are discussed in the context of current debates, including interlanguage variations, interactional competence, and native speaker norms and intelligibility.


Pragmatics of Chinese as native and target language Ed. by. Gabriele Kasper (​review). Scott McGinnis. Language, Volume 74, Number 2, June , p.


Requests by Chinese EFL learners and native speakers of English

To browse Academia. Skip to main content. By using our site, you agree to our collection of information through the use of cookies. To learn more, view our Privacy Policy. Log In Sign Up.

The underlying hypothesis is that to master an L2 a learner needs to adopt a new social, cultural and linguistic identity, and that the difficulty during the process is that the pragmatic features of the L2 do not necessarily match those of the first language henceforth L1. This is the reason why, in the process of L2 learning, speakers may reach the state of pragmatic fossilisation, with a near-to-native grammatical and lexical competence but with a limited range of pragmatic resources Romero-Trillo in J Pragmat —, The present study has three objectives: 1 to describe the theoretical concepts behind the notion of L2 pragmatics with a critical survey of the current literature; 2 to describe how corpus pragmatics has an overarching function in L2 pragmatic development; and 3 to analyse some essential insights of L2 pragmatic development, with particular reference to the role of prosody.

References

This study focuses on translation shifts in speech act realisation patterns in two English translations of the Chinese work Fusheng Liuji. It employs analytical tools from cross-cultural pragmatics to describe speech act behaviour in the original and its translations. Lin uses more translation shifts—including significant shifts in strategy use, and moderate shifts in information sequencing—than Pratt … Chiang, who mainly retain the original pragmatic features. Both the translators and the original author make frequent use of request formulae. The two translations also show marked shifts from lexical to syntactic modification of requests. Translation shifts have long been a core issue in translation studies. Catford conducted a more systematic study of translation shifts, and proposed two types of shift—level and category shifts.

Achiba, M. Learning to request in a second language: Child interlanguage pragmatics. Clevedon: Multilingual Matters. Bardovi-Harlig, K. L2 pragmatic awareness: Evidence from the ESL classroom. System, 33, Learning the rules of academic talk: A longitudinal study of pragmatic development.

Understanding English Language Learners’ Pragmatic Resistance

Language learners' requesting behaviour has been the focus of pragmatic research for some time, including that of Chinese EFL learners, who constitute a large proportion of English speakers globally. The present study replicates elements of Wang , focusing on the use of formulaic expressions and exploring the differences between advanced Chinese EFL learners and native speakers of English with regard to the use of request formulae. The study also investigates whether significant exposure to the target language in country is connected to a more native-like use of request formulae.

He concludes that competing grammars were notpresent; rather a single overall system, albeit with Scandinavian converging upon Low German models. Throughout the collection, the influence of the seminal Language contact, creolization, and genetic linguistics Sarah Grey Thomason and Terrence Kaufman, Berkeley: University of California Press, can be felt. One of that book's central tenets is that language change caused by contact is primarily a matter of structural transfer.

Она знала, что цепная мутация представляет собой последовательность программирования, которая сложнейшим образом искажает данные. Это обычное явление для компьютерных вирусов, особенно таких, которые поражают крупные блоки информации. Из почты Танкадо Сьюзан знала также, что цепные мутации, обнаруженные Чатрукьяном, безвредны: они являются элементом Цифровой крепости. - Когда я впервые увидел эти цепи, сэр, - говорил Чатрукьян, - я подумал, что фильтры системы Сквозь строй неисправны. Но затем я сделал несколько тестов и обнаружил… - Он остановился, вдруг почувствовав себя не в своей тарелке.

Corpus Pragmatics and Second Language Pragmatics: A Mutualistic Entente in Theory and Practice

В голосе Беккера слышались извиняющиеся нотки: - Простите, но это определенно осмысленные слова. Они выгравированы очень близко одно к другому и на первый взгляд кажутся произвольным набором букв, но если присмотреться повнимательнее, то… становится ясно, что надпись сделана по-латыни.

3 Comments

Brokenscarecrow
28.03.2021 at 08:25 - Reply

The choice og mandino pdf rugby league strength and conditioning pdf

Yves A.
01.04.2021 at 07:26 - Reply

Jee advanced 2019 question paper pdf download resonance jee advanced 2019 question paper pdf download resonance

Tracy T.
03.04.2021 at 10:35 - Reply

El llamado de una joven a la oracion pdf 2007 nissan altima service manual pdf

Leave a Reply